「窩」了20年的「o」讀錯了?官方回應家長質疑拚音o讀喔

近年來,隨著「80後」「90後」的孩子開始上學,家長們發現老師教的拚音讀法和自己當初學習的內容完全不一樣了:原先的拚音「o」讀「窩」,現在卻要讀成「喔」,有的家長甚至懷疑,難道自己「上了個假學」?

山東省教育廳的答疑(央廣網發 山東省教育廳網站截圖)山東省教育廳的答疑(央廣網發 山東省教育廳網站截圖)

日前,有「較真兒」的家長帶著這個問題直接找到了山東省教育廳。9月27 日,有人在山東省教育廳網站「留言諮詢」欄目中,提出了自己的疑問:現在的小學生語文「a o e」 中間這個o為什麼讀「ao」?

9月28日,山東省教育廳內設機構——省語言文字工作委員會辦公室對這個問題進行了回覆:根據漢語拚音方案,單韻母o可以參考「喔」的發音。

回覆中稱,o,單韻母,是舌面後半高圓唇元音,發音部位和發音方法為:上下唇攏圓,舌頭後縮,舌位半高。根據《漢語拚音方案》,單韻母o可以參考「喔」的發音。同時,回答者還提醒,喔是多音字,諮詢者可以在通過百度搜索「喔」,點擊第二個拚音「ō」聽一下發音。

針對此事,記者採訪了山東師範大學語言學及應用語言學專業教授邵燕梅,她表示,根據《漢語拚音方案》的規定,「o」是單元音韻母,發音時舌頭的位置和嘴唇的形狀都不能發生變化。她介紹,「喔」在《現代漢語詞典》中有兩個音:一個是等同於「噢」,讀「ō」,另一個是「形容公雞叫的聲音」,讀「wō」,顯然,作為「公雞叫的聲音」的「喔」是個複元音韻母(複韻母)「uo」,而不是單元音韻母(單韻母)「o」。

邵燕梅說,為什麼有很多人認為《漢語拚音方案》中的「o」讀音是「uo」呢?原因應該有兩個:一個是《漢語拚音方案》中「o」標記的漢字是「喔」,這種情況就導致漢語拚音教學把「wō」(uo)音誤認為是「o」;另一個原因則是在該種教學中長期以來所形成的「習非成是」。

「家長提出這個問題,本身就是關心孩子學習、是一種負責任的表現。」邵燕梅表示,對於教學家長有疑問不要緊,解決疑問正是家長和孩子打破認知邊界、取得進步的過程。