文化體育及旅遊局局長出席中大文物館羅桂祥閣及利孝和陸雁群伉儷展覽廳啓用典禮暨「浮世清音——晚明江南藝術與文化」展覽開幕致辭全文

以下是文化體育及旅遊局局長羅淑佩今日(三月二十一日)出席香港中文大學(中大)文物館羅桂祥閣及利孝和陸雁群伉儷展覽廳啓用典禮暨「浮世清音——晚明江南藝術與文化」展覽開幕的致辭全文:
 
Vice-Chancellor and President of the CUHK (Chinese University of Hong Kong), Professor Dennis Lo, distinguished guests, ladies and gentlemen,
 
Good afternoon. It is both a privilege and an honour for me to officiate at the inauguration ceremony of the Lo Kwee Seong Pavilion of the Art Museum of my alma mater. When I studied at the CUHK, I remembered that the Museum was a relatively small gallery entered through a beautiful courtyard with a pond and many koi fish in the centre of the campus. The phenomenal growth and expansion of the university’s Art Museum mirrors the extraordinary development of our city’s vibrant art scene.
 
It is wonderful indeed to see many friends in the media with us today. Media attention has often centred on large cultural institutions, but boutique museums such as the CUHK Art Museum have also contributed significantly to the local art ecosystem by offering unique and thematic exhibitions and facilitating dialogues with museum professionals worldwide. On that note, I would like to acknowledge that the CUHK Art Museum will serve as a strategic partner for the Museum Summit to be held next week. I look forward to more fruitful and inspirational discussions on the development of museums at the upcoming Summit.
 
For the benefit of our media here, I should also say a few words in Cantonese. So here it goes:
 
多年來,我們非常樂見(香港)中文大學文物館的持續發展,同時見證着香港躍動成為中外文化藝術交流中心的歷程。今日,作為校友,非常榮幸出席中大文物館羅桂祥閣及利孝和陸雁群伉儷展覽廳的啓用典禮。中大文物館的成長,離不開中大同仁的持續努力,也離不開社會各界,特別今日在座各位的支持和厚愛。在此,我向香港中文大學為推動文化藝術發展作出的貢獻表示由衷敬意,同時向在座各位以及社會各界的大力支持表示衷心感謝。
 
在國家《十四五規劃綱要》的明確支持下,政府致力發展香港成為中外文化藝術交流中心。政府會在資源情況許可之下持續改善文化設施,為舉辦多元化的文化藝術活動提供支持。舉例而言,東九文化中心預計將於今年內全面啓用,為市民和業界提供一個全新的表演場地。同樣地,我相信日益完善的中大文物館亦將成為香港的獨特魅力所在,吸引更多香港市民和訪港旅客參觀,為大家提供富有特色的文化藝術體驗。
 
I hope that any students here – not only current students but also overseas exchange students and prospective college students – will cherish all the wonderful exhibitions and cultural artifacts that this Museum has to offer. I look forward to working more closely with the CUHK community to cultivate our art hub. I wish the CUHK Art Museum a bright future and the “Transcending Transience: Art and Culture of Late Ming Jiangnan” exhibition a resounding success. Thank you.

(轉載自香港特別行政區政府新聞公報)