劉禹铖闢謠進入教練組:楊瀚森英語進步,他的努力不應被否定

【#劉禹铖闢謠進入教練組#:楊瀚森英語進步,他的努力不應被否定】#劉禹铖說楊瀚森英語進步# 香港時間11月5日,楊瀚森的英語翻譯劉禹铖發佈社交媒體,澄清進入拓荒者教練組為誤傳,並表示由於楊瀚森英語水平進步迅速,自己才擁有更多自由時間。劉禹铖表示,瀚森正全力適應NBA強度,呼籲外界給予更多理解與支持。

劉禹铖在文中坦言,自己對於「一覺醒來成為教練組成員」感到意外。他解釋道,隨著瀚森英語水平的提高,已能獨立與教練溝通、參與錄像分析及完成日常訓練,自己的翻譯本職工作因此空閑時間增多。由於對籃球的熱愛,他主動在訓練中協助傳球、搶籃板,逐漸融入球隊訓練環節。

「在CBA青島隊做翻譯時,我也常做類似工作,」劉禹铖表示,「這隻是珍惜機會、享受陪伴球員成長的過程。」他強調,自己會繼續以翻譯身份支持瀚森,同時積極適應在頂級聯賽中的多重角色。

針對近期網絡上對瀚森表現的評價,劉禹铖作為其赴美訓練的親密夥伴發聲。他透露,二人均被NBA的強度、速度和籃球理念所震撼,經歷了「觀念打碎與重建」的艱難過程。

「這條鴻溝比想像中更深——速度、對抗、意識、穩定性……不是短期努力就能彌合。」劉禹铖坦言,瀚森雖不擅長對外展示努力,但一直在默默加練,思考如何彌補差距、爭取上場時間。「他付出的努力不應被輕易否定。」

劉禹铖以「第一見證者」的身份呼籲公眾保持獨立思考,給予年輕球員成長空間,「未來會有更多中國青年踏上這條‘追夢’之路,其中必然充滿坎坷、汗水與無力感……但至少我們還在為夢想堅持。」

他最後引用「不求功德圓滿,但求無愧於心」表達態度,希望瀚森能以賽場表現證明自己,並感謝外界對球員成長道路的關注與支持。

此前,一段劉禹铖為克林根傳球的賽前熱身影片火爆全網,隨後有解說表示劉禹铖不再擔任楊瀚森的專職翻譯,已經進入拓荒者教練組,由此引發一系列烏龍事件。