AI來了,掀起全球娛樂、社交潮流新風暴|2024 T-EDGE

鈦媒體2024T-EDGE圓桌討論《AI來了,全球青年流行文化新範式》鈦媒體2024T-EDGE圓桌討論《AI來了,全球青年流行文化新範式》

AI正在深刻影響全球青年流行文化,從遊戲到社交,從內容譯製到短劇製作,AI的應用也正在不斷延展邊界。與此同時,中國社交娛樂企業的出海版圖,已經從東南亞、中東、歐美,擴展到拉美和非洲等地區,逐漸覆蓋全球市場。

12月6日下午,在北京市大興區舉辦的2024T-EDGE創新大會暨鈦媒體財經年會上,一場圍繞AI與全球青年流行文化潮流趨勢的圓桌討論舉行。

SNK株式會社中國總裁、前墨麟集團總裁周誌峰,科大訊飛傳媒譯製CTO邵青,大宇無限首席探索官葉哲瑋,Soul App副總裁及產品負責人車斌,以及,映宇宙副總裁兼執行總編輯黃琴參與圓桌討論。

他們從不同行業的視角,探討了當前AI以及全球青年文化潮流的變化和趨勢,顯示了中國社交娛樂產品在海外市場的活躍表現,以及不斷增長的影響力。

AI正在重塑年青人的社交娛樂

周誌峰認為,AI對於行業的影響非常大,AI娛樂產業中的應用也非常廣泛。例如,初音未來這類虛擬偶像橫掃全球,不僅可以唱歌跳舞,還可以實時互動。

之於遊戲產業,他以熱門遊戲《使命召喚》為例分析,AI可以在遊戲中有一套「讀心術」,即根據玩家的個人性格、扮演角色、技能水平等因素,匹配相應的遊戲內容和玩法,提高了遊戲的黏性和刺激性。與此同時,類似《王者榮耀》的隊友匹配系統,AI在遊戲可以提升遊戲的匹配系統,讓玩家能夠找到更合適的隊友,從而讓遊戲變得微妙又刺激,以此增強遊戲體驗。

邵青總結了AI技術在媒體行業的三大變化:技術變化、服務變化和用戶變化。他指出,這些年,大語言模型技術的進步,已經可以從文本生成到全模態生成,從而帶來了傳媒行業的市場變革。同時,AI翻譯技術的引入,改變了傳統的翻譯模式,提高了效率和質量,譯後編輯成為當前翻譯行業發展關注的一個重心。

他還提到了人機耦合的重要性,認為AI雖然強大,但仍然離不開人的兜底和創意。因為人的創意是無限的,機器的創意僅限於訓練的數據,雖然可以做一些邏輯的衍生,但是至少目前不會超出我們整個人類的知識體系。

葉哲瑋發現,目前AI應用主要集中在T1市場,並且得到了很好的商業反饋,而拉美地區這樣的T2或者T3市場,付費率要低於前者,AI應用在當地現在還處於一種「叫好不叫座」的狀態。

大宇無限主要關注和深耕拉美市場。一個比較好的變化是,他們觀察到,國內的很多短劇出海在拉美市場,已經可以通過AI實現當地的語言來配音,通過本地化的方式提高娛樂產品的付費比例。

當下這股生成式AI的熱潮,社交行業是較早感知到水溫的。這一年以來,AI發現無論是廣度和深度都有明顯的變化。車斌認為,多模態的發展,讓AI已經更多地從效率類的工具,可以參與到人和人的情感交流和社交環路之中。

Soul App站內有80%以上都是年青人。他發現,年青人願意與虛擬人互動,甚至還會給虛擬人贈送虛擬禮物。未來社交和遊戲之間的界限將變得模糊,AI將在多個模態之間實現無縫切換。

黃琴介紹了映宇宙在AI技術上的佈局和應用場景。她提到,映宇宙專注於年青人的互動社交領域,已經發展到幾大板塊,包括直播、社交、相親和微短劇。2022年,映客集團把品牌升級為映宇宙,以表明擁抱人工智能等前沿科技的決心。

黃琴稱,映宇宙把很多互動社交產品提升到元宇宙的維度里來改造。雖然集團有很多技術儲備,但是,以目前的狀況來說,還在不斷地打磨階段,未來如果能夠進一步降低技術成本,就會在產品上有大規模的應用。與此同時,在探索微短劇的階段的時候,目前已經可以看到AI明顯的落地,AI寫短劇劇本已經成為各家正在大力嘗試的方向。

「AI+」,中國公司出海的新機遇

國內社交娛樂產品對於AI技術應用,提升了用戶體驗和拓展多元市場的能力。通過這種方式,不僅提升了中國企業的國際競爭力,也為全球用戶帶來了更豐富、多樣的青年文化潮流。

今年沙特電競世界盃上,電競選手xiaohai(曾卓君)以項目《街霸6》獲得了世界冠軍,也讓這款經典遊戲獲得了更多的年青人的關注。周誌峰發現,經典遊戲只要能夠跟上時代的步伐,是永遠都有生命力的,包括《拳皇》在內的遊戲,還在不斷地推陳出新。

他認為,老遊戲要煥發新的生機,首先,要做到文化包容;其次,要跟上主流年青人的步伐,堅持創新;再次,要多聽玩家反饋,與玩家互動;此外,還要多舉辦線下的賽事,聯動起來。聽上去似乎是老生常談的觀點,但大家是不是真的做得好,時代會給出答案。

邵青表示,現在談論內容出海、國際化,下一句就是國際本土化。AI在瞭解不同地區宗教、政治、文化等相對薄弱,尤其是互聯網語言,因為更新換代非常快,導致數據難以收集,這是AI目前來說比較難突破的層面。

傳媒譯製是現在音影片翻譯行業最大的一個內容出口方,人工翻譯的價值仍未消失。現在傳媒譯製的重點,在於譯後編輯做好本土化工作。科大訊飛不只做機器翻譯,還有專業譯員解決翻譯「最後一公里」的問題,同時,這些數據會回流到整體的模型優化,以滿足日新月異的文化和數據的變化。

很多受年青人喜歡的娛樂產品出海第一站必然有拉美市場,現在越來越多廠商將「出海」瞄準了拉美市場。葉哲瑋的討論強調了拉美市場的潛力和挑戰,以及中國企業在出海過程中需要考慮的多方面因素。

他認為,拉美地區用戶年齡分佈較為年輕,與中國企業出海常關注的印度市場相比,拉美的年青人在娛樂和消費方面更為大膽和積極。中國的互聯網企業在技術、運營和內容方面積累了豐富的經驗,這些經驗可以作為一套方法論輸出到海外市場,包括拉美。隨著東南亞市場的獲客成本上升,拉美市場相對而言仍是一個藍海市場,提供了新的發展機遇。

Soul App早期很多用戶來自留學生群體,相對孤單的海外生活等因素讓他們選擇在Soul App上滿足社交需求。Soul App站內年輕用戶群體佔比高達80%,他們對AI虛擬社交的認可度非常高,能夠區分AI與真人的不同,並樂於在適當的情境下使用AI。

車斌表示,即便是AI在社交領域的應用正在增加,但它並不會取代人與人之間的溝通,而是作為一種補充和練習工具。真實用戶與虛擬人溝通後,並沒有降低與其他真實用戶的溝通頻率,反而有所提升,AI可以作為一種社交技能的練習。AI在社交領域一個重要的優勢是,能夠24小時提供反饋,及時解決用戶訴求。他們研發的AI大模型更注重情商和情感。

映宇宙現在正在發力做AI海外短劇平台,應用AI的技術來降低微短劇出海的成本,主要涉及場景的應用,演員配音等方面,與合作夥伴一起,共同拓展AI短劇在海外市場的市場,以拓展公司在海外市場業務的佈局。

與此同時,黃琴發現,微短劇的受眾群體,已經從最初的下沉市場的年青人,擴展到了一二線城市白領和更多女性用戶,現在很多中老年用戶也非常喜歡微短劇。微短劇的內容和題材隨著受眾群體的變化而變化,從最初的逆襲、重生題材,到現在的甜寵劇、年代劇、熱點劇等。微短劇與網劇、綜藝的邊界正在不斷融合,形成了新的娛樂生態。(本文正選於鈦媒體APP,作者|李程程,編輯|胡潤峰)